Προς κάθε ενδιαφερόμενο

Τον Αύγουστο του 2014 η ιστοσελίδα Radioazione.org [“RadioAzione | controinformazione anarchica in diretta”] μετέφρασε και διακίνησε στα ιταλικά μία από τις πρόσφατες επιστολές της συντρόφισσας Πόλας Ρούπα, μέλους του Επαναστατικού Αγώνα, που βρίσκεται στην παρανομία, πάντοτε επικηρυγμένη από τα κρατικά σκυλιά με τεράστιο ποσό. Η πηγή του μεταφράσματός τους (με τίτλο “Grecia: Scritto di Pola Roupa dalla latitanza sull’arresto di Maziotis” στο radioazione.org/2014/08/grecia-scritto-di-pola-roupa-dalla-latitanza-sullarresto-di-maziotis) παραλείφθηκε ακριβώς επειδή πρόκειται για την προσπάθεια αγγλικής μετάφρασης (“Greece: Open letter of Revolutionary Struggle member Pola Roupa from clandestinity”, 10.8.2014) η οποία έγινε από το Contra Info, που σε αυτή την περίπτωση συμβαίνει επίσης να φέρει την ευθύνη για την πρώτη διακίνηση του γράμματος σε μη ελληνόφωνους αναγνώστες. Στην πραγματικότητα, το να μη χρησιμοποιεί κανείς ποτέ υλικό που μεταδίδεται απ’ το Contra Info καθιστά ευκολότατο να μην αναφέρει κι οποιαδήποτε προσπάθεια καταβάλλεται εντός αυτού του πολύγλωσσου μεταφραστικού εγχειρήματος αντιπληροφόρησης. Ωστόσο, το να χρησιμοποιεί/καταναλώνει κανείς επανειλημμένα υλικό απ’ το Contra Info όντας αποφασισμένος να σιγάσει συνολικά την ύπαρξη του δικτύου μας συνιστά μια βρομερή πρακτική των RadioAzione (κι όχι μόνο), που για πολλοστή φορά δεν έχασαν την ευκαιρία να υπογράψουν τη δική τους μεταφραστική προσπάθεια: εν προκειμένω ως “Tradotto da [Μεταφρασμένο από] Erika”.

Όσοι κι όσες δεν παρλάρουν ιταλικά πιθανόν να μην έχουν χρόνο για χάσιμο ώστε να ξέρουν επακριβώς τι χοντρομαλακίες διακινούνται διαδικτυακά εναντίον της συντρόφισσας Πόλας Ρούπα (η οποία, ανάμεσα σε άλλα πράγματα, χαρακτηρίζεται εμμέσως ως φασίζουσας νοοτροπίας στην εισαγωγική σημείωση των RadioAzione, πριν κοτσάρουν το ιταλικό τους μετάφρασμα). Παραθέτουμε στα γρήγορα μια μετάφραση του ξεράσματός τους:

._
« Σημείωση από Radioazione: Αυτό που ακολουθεί είναι το τελευταίο, κατά χρονολογική σειρά, γραπτό της Πόλας Ρούπα που έρχεται στον απόηχο της σύλληψης του αναρχικού συντρόφου Νίκου Μαζιώτη, και είναι το τελευταίο της ίδιας Πόλας Ρούπα που εμφανίζεται σε αυτή την ιστοσελίδα.
Το γιατί είναι προφανές.
Αυτή η ιστοσελίδα δε θέλει να κοινολογεί έννοιες που όχι μονάχα δεν είναι συγγενικές, αλλά δεν είναι δυνατόν να συμμεριστεί κανείς ούτε στο ελάχιστο.
Τα “Δικαστήρια του λαού” ή τα “κάτεργα του λαού” είναι έννοιες που δε θα έπρεπε να ανήκουν σε έναν αναρχικό, και βρομάνε μαρξιστικές-λενινιστικές θεωρίες των οποίων η ιστορία διαφέρει από αυτήν των φασιστών μόνο ως προς το χρώμα.
Αυτό είναι επίσης ένα σημείο προβληματισμού για τους αναρχικούς που πάνε χέρι χέρι με τους κόκκινους και χαρακτηρίζουν τους εαυτούς τους ως αντιφασίστες.
Για να επιστρέψουμε στο κύριο θέμα, η εργασία είναι εργασία, καλοπληρωμένη ή κακοπληρωμένη είναι σκλαβιά, είναι η καθυπόταξη ανθρώπου από άνθρωπο, η εκμηδένιση της αξιοπρέπειας του καθενός.
Προφανώς σε ένα υπάρχον σαν αυτό, στο οποίο ζούμε, όλοι εκείνοι που δεν έχουν το κουράγιο να απαλλοτριώσουν μια τράπεζα είναι “υποχρεωμένοι” να εργάζονται, αλλά και πάλι ο κύριος στόχος μας θα πρέπει πάντοτε να είναι να φτάσουμε στην ολική καταστροφή της εργασίας και όχι στη βελτίωση των μισθών.
Ομοίως στόχος μας είναι να γκρεμίσουμε συθέμελα όλα τα δικαστήρια και όλες τις φυλακές θάβοντας κάτω από τα συντρίμμια τους όσους έχουν συντηρήσει για αιώνες την επιβίωση αυτών των δομών του θανάτου, και αν μια μέρα τα δικαστήρια ή οι φυλακές είναι του λαού ο στόχος μας θα είναι πάντοτε ο ίδιος.
Τώρα το κείμενο, που αποφασίστηκε να δημοσιευτεί για να γίνει ακόμα καλύτερα κατανοητό γιατί δεν πρόκειται να δημοσιευτεί ξανά οτιδήποτε της Πόλας Ρούπα· και δεδομένου ότι δεν έχουνε ποτέ πει, ή γράψει, οτιδήποτε του ιδίου περιεχομένου, θα συνεχιστεί να δίνεται αλληλεγγύη και συνενοχή στους συντρόφους Νίκο Μαζιώτη και Κώστα Γουρνά: »
_.

Περιττό να ειπωθεί ότι η αλαζονεία των RadioAzione, να δημοσιεύσουν επιστολή φυγόποινης μόνο και μόνο για να καταγγείλουν τις απόψεις όπως εκφράζονται από την ίδια, δεν προσφέρει απολύτως τίποτα στην αντιπληροφόρηση αλλά, απεναντίας, διαστρεβλώνει κάθε έννοια αναρχικής αλληλεγγύης. Αντί να μην μπουν καν στη διαδικασία ν’ ασχοληθούν μ’ ένα κείμενο που προφανώς αντιπαθούν τόσο πολύ, και να το βουλώσουν να τελειώνουμε, αυτοί οι ηλίθιοι ανέλαβαν εκ νέου το ρόλο των υπέρτατων κριτών αναρτήσεων που σχετίζονται με τους σκοπούς της αντιπληροφόρησης, φτάνοντας μέχρι του σημείου να κάνουν διακρίσεις “αλληλεγγύης και συνενοχής” μεταξύ μελών της ίδιας ομάδας αντάρτικου πόλης: του Επαναστατικού Αγώνα.

Φανταζόμαστε πως οι τύποι πίσω απ’ το RadioAzione δεν τραβάνε κάποιο ζόρι με το γεγονός ότι μεγάλο μέρος των ενημερώσεων από δίκες στην Ελλάδα μεταφρασμένων σε άλλες γλώσσες, τις οποίες κι η αφεντιά τους σπεύδει να μεταγράψει και να μεταδώσει, στην πραγματικότητα πηγάζουν από πρωτότυπη κάλυψη στο eksegersi.gr (άλλωστε, οι συγκεκριμένοι κομμουνιστές/κόκκινοι δεν αναφέρονται σχεδόν ποτέ ως πηγή σε διάφορες ιστοσελίδες· οπότε, μπορεί να διερωτηθεί κανείς, πώς να γνωρίζουν οι φουκαράδες οι RadioAzione το μέγεθος της υποκρισίας που τους δέρνει;). Παρεμπιπτόντως, αποφάσισαν να ξηλώσουν αυτή την ανάρτηση radioazione.org/2014/08/grecia-intervista-di-soccorso-rosso-internazionale-a-kostas-gournas – συνέντευξη της Διεθνούς Κόκκινης Βοήθειας με τον Κώστα Γουρνά, φυλακισμένο μέλος του Επαναστατικού Αγώνα, που είχανε τσιμπήσει από ccrsri.wordpress.com/2014/06/22/intervista-a-kostas-gournas-4 (και, μιας και το ’φερε ο λόγος, πρόκειται για μετάφραση που βρίθει σοβαρών λαθών). Αλλά πώς ακριβώς θα χαρακτήριζαν το μέλος της 17 Νοέμβρη Δημήτρη Κουφοντίνα, κρατούμενο στην Ελλάδα (βλέπε σχετική τους ανάρτηση με τίτλο “Atene [Grecia]: Lettera di K. Gournas e D. Koufodinas” στο radioazione.org/2014/04/atene-grecia-lettera-di-k-gournas-e-d-koufodinas, ένα κείμενο που προέρχεται αρχικά από τον Τύπο, κι έχει επίσης δημοσιευτεί στο kufontinas.blogspot.com/2014/03/blog-post_28.html): σαν καλό κομμάτι κατανάλωσης που ταιριάζει γάντι στη δική τους έννοια “αναρχικής αντιπληροφόρησης σε απευθείας μετάδοση”;

Πλήρη στήριξη στα συντρόφια μας που βρίσκονται στην παρανομία!
Λευτεριά σ’ όλα τα φυλακισμένα συντρόφια!

στ’ αγγλικά